Concept Go Global Negeso | |
![]() |
Il existe plusieurs zones de libre échange dans le monde et notamment, la zone de libre échange européenne avec ses 508 millions de clients potentiels, qui a mis fin aux obstacles en termes de logistique et de droits de douane. Seule reste désormais la barrière linguistique. Grâce aux 18 fonctions du système de gestion de contenu Negeso, nous contribuons à faire disparaître cette barrière linguistique. Negeso réalise votre site web à prix fixe avec le CMS le plus innovant ! |
![]() |
Présentation du site multilingue Negeso pour les visiteurs et les administrateurs |
Créer et maintenir un site web multilingue est un processus laborieux. Negeso a développé des outils destinés à simplifier, autant que possible, la tâche des administrateurs du site. Vous pourrez tout d'abord créer vous-même sur votre site, les langues et les régions linguistiques. Vous pourrez ensuite traduire automatiquement tout votre site ou une partie de votre site à l'aide de notre module de traduction de site web. Le formatage sera conservé après la traduction. Il existe une option permettant de traduire l'URL et le lien associé. La traduction nécessitera ensuite quelques ajustements dont vous pourrez vous charger ou dont vous confierez la tâche à Negeso. Les nouveaux pages et articles que vous créerez par la suite seront traduits séparément. Vous pourrez annoter tout environnement linguistique pour déterminer qui modifie l'environnement linguistique ou ajouter une liste des choses à faire. En tant qu'administrateur, vous pourrez déterminer la façon dont les pages seront présentées aux visiteurs dans une langue donnée. Pour ce faire, plusieurs options s'offrent à vous : la langue proposée par défaut aux visiteurs se base sur l'IP géographique, la langue du navigateur ou la langue par défaut. Vous pourrez définir votre choix dans les paramètres du site. En fonction de votre édition, Negeso munira votre site web d'un sélecteur de langue ou d'un sélecteur région/langue. Les visiteurs choisiront alors entre la langue et la langue selon la région (édition multi-régions). Si vous préférez l'IP géographique, ce choix sera également applicable. Cela peut être utile si vous disposez de tarifs variant selon les régions. |
![]() |
Les outils linguistiques suivants sont disponibles avec Negeso W/CMS |
Site web multilingueToutes nos éditions Negeso Website/CMS 3.0 permettent d'obtenir un site web multilingue, y compris l'Édition standard. Tous les éléments du CMS existent en plusieurs langues : menus, pages, listes d'informations et d'articles, produits, etc. Vous pouvez créer et modifier vous-même les langues dans le CMS grâce aux codes de langues Google.
Module de traduction de site webLe module de traduction de site web, qui fait partie de l'Édition standard, vous permet de traduire tout ou une partie de votre site web. Vous pouvez également traduire des nouvelles et des URL. Vous pourrez également traduire des bulletins d'informations, des liens URL et ajouter des annotations.
Module de correction orthographique et grammaticaleGrâce au module de contrôle et de correction orthographique et grammaticale, nos traducteurs veillent à ce qu'il ne subsiste aucune faute orthographique ou grammaticale. Ce service est facturé par page à prix fixe.
Mapping de la langue des visiteursVous pouvez déterminer la manière dont les visiteurs seront dirigés vers la langue/la région :
Association d'une langue à un domaineVous pouvez associer une langue à un domaine spécifique. Nous disposons par exemple, d'un site principal (www.negeso.com) et de domaines distincts par pays (www.negeso-cms.de ou www.negeso.nl). Vous pourrez également déterminer si vous souhaitez faire apparaître le sélecteur de langue ou si vous souhaitez le rediriger vers votre site principal ou pas.
Compte Twitter ou Facebook selon la langueRelier le module de médias sociaux à Twitter et Facebook dépend de la langue. Un compte Twitter ou Facebook sera différent selon la langue ou la région. Par exemple, Negeso dispose d'un compte Twitter en néerlandais "negeso" et d'un compte Twitter en français "negeso _FR". Définition des régions à votre convenanceDans l'Édition Enterprise, vous pourrez définir les régions vous-même à l'aide du module multi-régions, vous permettant ainsi de cibler certaines régions en adaptant votre offre de produits et vos prix. Plusieurs noms de domaine associés à un site webQuelle que soit l'édition du CMS utilisée, vous pouvez associer plusieurs noms de domaine à votre site web. Par l'utilisation d'alias et de règles de redirection, vous pourrez rediriger la page d'accueil d'un domaine vers une page spécifique de votre site. Sélecteur de langue et de régionGrâce au sélecteur de langue, qui équipe l'Édition Multilingue, les visiteurs pourront choisir la langue du site. Quant au sélecteur de région qui équipe l'Édition Enterprise , il permettra à vos visiteurs de sélectionner la région préférée. Page d'accueil par langue/régionVous pouvez déterminer la page d'accueil par langue ou par région dans les paramètres de votre site. Ainsi, vous pourrez définir en un simple clic une page d'accueil différente pour une langue spécifique. Balises META par défaut pour chaque langue/régionVous pourrez définir les valeurs par défaut des balises META "description" et "keywords" pour chaque langue et région. Parce qu'elles sont essentielles pour le classement de votre site, ces balises se trouveront dès la page d'accueil. Si une page doit disposer des mêmes balises que celles de la page d'accueil, les balises resteront vides. Routage de l'URL dépourvue d'une langue vers la langue souhaitéeVous pouvez communiquer une URL dépourvue d'une langue et le CMS dirige le visiteur automatiquement vers la langue souhaitée. Voici un exemple dans le site web de Negeso http://www.negeso.com/negeso_modules.html. Le site web de Negeso détecte votre langue et affiche automatiquement le site dans la langue qui convient. Vous pouvez aussi accéder directement à la langue comme c'est le cas ici : http://www.negeso.com/negeso_modules_en.html. Cette URL est un alias de la page à laquelle le visiteur a accédé via le menu. Nous avons créé un alias car le site web de Negeso fonctionne avec des URL spécifiques par langue. Termes à ne pas traduireVous pouvez définir les mots à ne pas traduire. Par exemple, notre produit SiteMentrix pourrait être traduit par Site Tutor. Toutefois, nous avons indiqué SiteMentrix dans la liste des termes à ne pas traduire. Par conséquent, aucune traduction ne lui sera substituée.
Variables globales Si vous enregistrez un mot dans la liste des variables globales, vous pouvez ensuite renvoyer aux listes dans vos textes. Cela vous permet d'uniformiser en une fois toutes les occurences d'un même mot. Cela vous servira à diverses occasions, et notamment lorsque vous mentionnez des noms de marque ou des prix. Vérificateur multilingue de liens mortsLe module de vérification de liens morts offre une vue d'ensemble de tous les liens renvoyant vers : 1) des liens externes 2) des liens internes brisés 3) des liens vers une autre langue. LocalisationTous les textes générés par le CMS sont définis par langue. Par exemple, sur negeso.com, ce serait Portail Client ou Choose your language. Module support VIP 24/7Le module support VIP 24/7 offre un support 24h/24 et 7j/7. AlphabetVous pouvez rédiger les textes destinés à votre site web à l'aide de l'alphabet spécifique de la langue. |
![]() |
Support Negeso Website/CMS pour langue et alphabet | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rédigez votre site dans votre propre langue. De nombreuses langues et divers alphabets sont pris en charge. La liste qui suit n'est pas exhaustive. Si votre langue ou alphabet n'est pas indiqué dans la liste ci-dessous, veuillez prendre contact avec Negeso.
|